Saltar al contenido

Donde puedo estudiar traduccion e interpretacion

Donde puedo estudiar traduccion e interpretacion

Las mejores universidades para la interpretación y la traducción en Europa

Entendemos que los futuros estudiantes y los ofertantes pueden estar preocupados por el actual brote de coronavirus. La Universidad sigue los consejos de Universities UK, Public Health England y el Foreign and Commonwealth Office.

Se requiere un depósito del importe de la matrícula para asegurar su plaza en el programa. Hay plazas limitadas para ciertas combinaciones de idiomas. Recomendamos a los candidatos que presenten su solicitud lo antes posible en el ciclo académico.

Los solicitantes internacionales autofinanciados para este curso deberán pagar un depósito de 1.000 libras esterlinas en concepto de derechos de matrícula antes de que se emita la confirmación de aceptación de los estudios (CAS). Este depósito sólo se devolverá si se deniega el permiso de inmigración. Le informaremos sobre cómo y cuándo realizar este pago.

Normalmente, todos los estudiantes deberían poder completar su programa de estudios sin incurrir en costes de estudio adicionales a los de la matrícula de ese programa. En el momento de la solicitud, se le informará de cualquier coste adicional obligatorio inevitable que supere el 1% de la tasa de matrícula anual de origen, independientemente de si el programa en cuestión es de grado o de posgrado. Puede encontrar más información en la Política de la Universidad sobre los costes adicionales en los que incurren los estudiantes en los programas de enseñanza de grado y postgrado (documento PDF, 91KB).Becas/patrocinios

  Que estudia la teologia pastoral

Máster en traducción e interpretación Europa

Successful Student ha clasificado las 13 mejores universidades de traducción e interpretación de Estados Unidos. Un traductor suele trabajar con el lenguaje escrito (traduciendo un libro) mientras que un intérprete trabaja con el lenguaje hablado (interpretando entre dos o más personas). Este ranking contiene programas en ambas áreas.

La necesidad de una comunicación adecuada es aún más vital por razones obvias en campos como la política, la medicina y los negocios. Las personas empleadas en este campo pueden trabajar en empresas, gobiernos, escuelas, hospitales y tribunales.

Según el Manual de Perspectivas Ocupacionales de la Oficina de Estadísticas Laborales, el salario medio para 2019 era de 52.330 dólares, y se espera que este campo crezca un 20% de aquí a 2029 (añadiendo 15.500 puestos más), lo que es mucho más rápido que la media de todas las demás ocupaciones.

Esto se debe sobre todo a la creciente globalización de los negocios. Aunque el estudio y la certificación profesionales son lo mejor para conseguir un empleo, un aspecto importante es tener el mayor conocimiento posible de la lengua y la cultura elegidas.

Licenciatura en traducción e interpretación en línea

¿Quieres empezar tu carrera como traductor o intérprete, pero no encuentras un buen programa en tu zona? Hay una serie de programas de certificado y máster que se ofrecen completamente en línea, lo que permite a los estudiantes establecer su propio ritmo de estudio independientemente de su ubicación física.

  Que necesito para estudiar gastronomia

La lista que hemos elaborado abarca algunos de los mejores programas en línea de traducción e interpretación afiliados a universidades. Están ordenados por orden alfabético y sin clasificación. La mayoría de ellos son no especializados, lo que significa que comienzan con un par de cursos básicos de traducción y/o interpretación, y luego permiten a los estudiantes seleccionar asignaturas optativas especializadas, como traducción financiera, técnica o literaria, interpretación consecutiva o simultánea, etc. También se ofrecen certificados especializados a través de organizaciones no afiliadas a universidades, como el curso de formación de intérpretes médicos de 40 horas de ALTA, a menudo a una fracción del coste y del tiempo.

Tanto si quieres obtener un certificado especializado como un título avanzado, el reciente crecimiento de las industrias de la traducción y la interpretación significa que es más fácil que nunca encontrar lo que buscas en línea. Mientras que la mayoría de los programas presenciales sólo se dirigen a estudiantes de pares de idiomas específicos, alrededor de la mitad de los programas en línea no son específicos de un idioma, lo que ofrece una gran ventaja a los estudiantes que trabajan con idiomas menos comunes.

Máster en traducción e interpretación

Nuestros másteres de traducción e interpretación te preparan para desarrollar apasionantes carreras como profesional lingüístico autónomo o interno en organizaciones como las Naciones Unidas, el Departamento de Estado de EE.UU., la red sanitaria de Stanford y una serie de ONG y empresas privadas de todo el mundo.

Te animamos a que te unas a nosotros en persona para aprovechar al máximo los recursos que tienes a tu disposición en Monterrey, incluidos nuestros laboratorios de interpretación simultánea de última generación, la Formación Práctica Opcional (OPT) para estudiantes internacionales y la creación de redes con una comunidad diversa de profesionales en la capital mundial de los idiomas.

  La historia y su estudio

Reconocemos que el estudio in situ puede no ser posible para algunos estudiantes, por lo que tiene la flexibilidad de tomar cursos en línea, y puede ser capaz de completar su grado completo en línea dependiendo de su grado y el idioma (s) de estudio. Muchas clases en línea son en directo (sincrónicas), por lo que tendrás que tener en cuenta las zonas horarias.

Elegí este programa porque quiero ser intérprete y ésta es una de las mejores escuelas del mundo. Aquí en el instituto aprendí a interpretar consecutiva y simultáneamente en ambas direcciones al inglés y al español.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad